A partir du discours de la science qui scinde le semblant et le réel, on ne peut pourtant pas dire que le semblant n'ait rien à faire avec le réel. Si on le dit, eh bien, on est nominaliste, et Lacan a fait voir que la psychanalyse ne saurait être nominaliste. Etre nominaliste, ça consiste à poser qu'il y a l'ordre des noms qui sont des artifices, et que ça n'a rien à voir avec le réel, avec le réel où il n'y aurait que de l'individuel, alors que les noms font croire au général. Le nom, sans doute, est-ce du semblant, mais toute la question est que ça finit par exister.
Исходя из научного дискурса, разделяющего Кажимость и Реальное, мы, тем не менее, не можем сказать, что Кажимость не имеет ничего общего с Реальным. Если мы скажем так, что ж, мы номиналисты, и Лакан показал, что психоанализ не может быть номиналистским. Быть номиналистом значит постулировать, что существует порядок имен, которые являются искусственными, и что он не имеет ничего общего с Реальным, с Реальным, где было бы только индивидуальное, тогда как имена заставляют поверить в общее. Имя, несомненно, является Кажимостью, но вся суть в том, что оно в итоге существует.
Si vous voulez voir, en court-circuit, pourquoi à cet égard la philosophie est le contraire de la psychanalyse, eh bien, rappelez-vous de la question de Leibniz : "Pourquoi y a t-il quelque chose et non pas plutôt rien ?" Ca, c'est la question philosophique. Comme on le sait depuis Freud, la question analytique est bien plutôt : pourquoi y a t-il rien et non pas plutôt quelque chose ? Le traumatisme de la sexualité tel que Freud le présente, il tient précisément à cette surprise qui n'est pas la surprise qu'il y a quelque chose, mais qu'il n'y a rien là où l'on attendrait, où l'on souhaiterait, quelque chose.
Если вы хотите увидеть, вкратце, почему в этом отношении философия противоположна психоанализу, то вспомните вопрос Лейбница: «Почему существует нечто, а не ничто?». Травматизм сексуальности, как его представляет Фрейд, проистекает именно из этого удивления, которое не является удивлением, что что-то есть, а тем, что нет ничего там, где можно было бы ожидать, там, где мы хотели бы чего-то. Это философский вопрос. Как известно со времен Фрейда, аналитический вопрос заключается скорее в следующем: почему существует ничто, а не нечто.
Ca ne règle pas pour autant la question des rapports de l'existence avec le réel. Cette année, il faudra un peu avancer sur ce rapport. Le cogito cartésien, comme le rappelle Lacan dans le passage que je vous ai lu, comporte que l'existence est un attribut. C'est même là-dessus, comme l'a fait voir Kant, que reposent les preuves de l'existence de Dieu – à quoi justement Kant a fait barrage en démontrant, dans une page qu'il m'est, je crois, arrivé de lire ici, que l'existence ne saurait être un attribut. Au fond, la démonstration de Kant dans la Critique de la raison pure, se conclut en formulant que votre Dieu démontré n'est qu'un semblant. Mais ça laisse toujours ouverte la voie de dire que Dieu est réel.
Это, однако, не решает вопроса об отношениях между существованием и Реальным. В этом году нам предстоит добиться определенного прогресса в этих отношениях. Картезианское cogito, как напоминает нам Лакан в отрывке, который я вам читал, подразумевает, что существование — это атрибут. Именно на этом, как показал Кант, основаны доказательства существования Бога — на чем Кант как раз и настаивал, демонстрируя на странице, которую, я полагаю, мне довелось здесь прочитать, что существование не может быть атрибутом. По сути, доказательство Канта в Критике чистого разума завершается формулировкой что Ваш доказанный Бог — лишь Кажимость. Но это все еще оставляет возможность утверждать, что Бог - это Реальное.
Evidemment, ce n'est pas sûr que ça puisse se dire au singulier. C'est la voie proprement païenne. Lacan dit très bien : "Les dieux sont du réel." Les dieux. Le dieu qui est semblant, c'est celui que l'on confond avec l'être, c'est le dieu de la démonstration. Mais avant – avant que ne s'introduise dans le monde cette infection de théologie dont nous n'arrivons pas à sortir, aussi bien dans la politique que dans la psychanalyse –, on ne songeait pas, les dieux, à les démontrer : on les rencontrait. C'était les dieux d'aucun automaton, c'était les dieux de tuché, les dieux de la rencontre : Tiens ? voilà un dieu…
Конечно, это не то, о чем можно сказать в единственном числе. В сущности, это языческий путь. Лакан это очень хорошо выразил: «Боги - это реальное». Боги. Бог, который является Кажимостью, — это тот, кого путают с бытием, это Бог проявленный. Но прежде - до того, как в мир проникла эта зараза теологии, от которой мы до сих пор не можем избавиться, как в политике, так и в психоанализе - мы не думали о проявленности богов: мы их встречали. Это были боги некоторого автоматона, это были боги Тюхе, боги встречи: Видите? Вот он-бог...
Ceux qui ont gâché ça, ce sont ceux qui ont ramené la philosophie dans la divinité et qui ont inventé l'ontologie, avec quoi par exemple saint Anselme n'avait aucun rapport. C'est au XVIIe siècle que s'est imposé le vocable d'ontologie, la logie de l'être, et qu'on s'est mis dans la tête qu'avec l'ontologie on avait cristallisé cette connexion, cette équivalence de Dieu et de l'être qui, il faut le dire, cheminait depuis longtemps. Eh bien, comme ça, on a fatigué Dieu, et Nietzsche a pu finalement constater qu'il était mort. Dieu est mort de fatigue. C'est très différent que de dire qu'il n'y en a jamais eu.
Испортили ее те, кто вернул философию к богословию и изобрел онтологию, к которой, например, святой Ансельм не имел никакого отношения. Именно в семнадцатом веке вошел в обиход термин онтология, логика бытия, и считалось, что онтология выкристаллизовала эту связь, эту эквивалентность Бога и бытия, которая, надо сказать, существовала долгое время. Ну, вот так мы утомили Бога, и Ницше наконец смог констатировать, что он мертв. Бог умер от усталости. Это отличается от того, чтобы сказать, что его никогда не было.
La question d'ailleurs se pose aussi pour le père. Le père, il ne se sent pas très bien non plus. Et aussi la femme. Qu'est-ce que ça veut dire que "La femme n'existe pas" ? Est-ce qu'il en a toujours été ainsi, ou est-ce qu'elle serait morte elle aussi ? Au fond, le Dieu de Claudel, c'est un Dieu de rencontre, et on n'est pas bien sûr que ce soit le Dieu de tel autre. C'est le Dieu du pilier de Notre Dame. Il a rencontré le Dieu des chrétiens, supposé tel, comme le païen rencontrait son dieu.
Этот вопрос, кстати, возникает и в отношении отца. Отец, он тоже не очень хорошо себя чувствует. А также женщина. Что значит "Женщины не существует"? Всегда ли так было, или она тоже умерла бы? По сути, Бог Клоделя — это Бог встречи, и мы не можем быть уверены, что это Бог другого. Это Бог — опора Нотр Дам. Он встретил Бога христиан, предположительно так же, как язычник узрел своего бога.
Le semblant, ça consiste à faire croire qu'il y a quelque chose là où il n'y a pas, et c'est pourquoi la formule du " il n'y a pas de rapport sexuel" implique qu'il n'y a que semblant sexuel, qu'il n'y a pas de rapport sexuel au niveau du réel. Qu'est-ce qui peut, dès lors, y venir à exister ? Distinguons soigneusement cette deuxième question : ce qui peut venir y exister a-t-il chance d'être réel ? C'est là qu'il faut resituer cette catégorie du semblant sur le chemin qui conduit à l'équivalence du réel, du symbolique et de l'imaginaire.
Кажимость заключается в том, чтобы заставить нас поверить, что есть что-то, чего нет, и поэтому формула "сексуальных отношений не имеется" подразумевает, что имеется только кажимость сексуальности, что на уровне Реального нет сексуальных отношений. Что же, следовательно, может существовать в нем? Давайте тщательно разберем этот второй вопрос: существует ли вероятность того, что то, что может существовать в нем, реально? Именно здесь мы должны вернуть эту категорию Кажимости на путь, ведущий к эквивалентности Реального, Символического и Воображаемого.
J'ai dit que le semblant était une étape sur le chemin du nœud borroméen. C'est l'étape qui permet de traiter ensemble le symbolique et l'imaginaire, mais ça conduit à une perspective qui stipule l'équivalence des trois. Sous un certain angle, le réel est d'un autre registre que les deux autres, mais si on s'aperçoit qu'il est conséquence, qu'il est de l'ordre de ce qui s'ensuit d'une articulation de semblants, alors, à cet égard au moins, il est du même registre. C'est une conséquence mais une conséquence qui saute de sa place dans la chaîne, qui arrive à se placer hors de la chaîne qui l'engendre.
Я сказал, что Кажимость — это этап на пути к Борромееву узлу. Это этап, который позволяет рассматривать Символическое и Воображаемое вместе, но он ведет к перспективе, которая предусматривает эквивалентность этих трех. С определенной точки зрения иной регистр, чем два других, но если мы осознаем, что оно является следствием, что оно находится в порядке того, что следует из артикуляции кажимостей, то, по крайней мере, в этом отношении, оно является таким же регистром. Это следствие, но следствие, которое соскакивает со своего места в цепи, умудряется поместить себя вне порождающей его цепи.
C'est ce qui vaut à l'époque de la science. La science, elle ne fait pas simplement se scinder le semblant et le réel, elle comporte encore qu'il y a du savoir dans le réel, c'est-à-dire qu'il y a du semblant dans le réel. Quelqu'un l'a très bien dit à sa façon, à savoir Honoré de Balzac, quand il dit, parlant de la corvée de l'écrivain professionnel : "Le semblant coûte aussi cher que le réel." Ca, c'est une parole de notre temps, c'est une parole éminemment moderne. C'est bien dit. J'avais songé également à en faire le titre de ce cours.
Вот что приносит век науки. Наука, не просто разделяет Кажимость и Реальное, она еще предполагает, что в Реальном есть знание, то есть что в Реальном есть Кажимость. Кое-кто очень хорошо выразил это по-своему, а именно Оноре де Бальзак, когда сказал, говоря о нудной работе профессионального писателя: «Кажимость стоит столько же, сколько и реальное». Это слово нашего времени, это в высшей степени современное слово. Это хорошо сказано. Я также думал сделать это названием этого курса.
C'est dans les mathématiques qu'il apparaît le plus en évidence que d'un impossible déterminé par des semblants, on peut conclure qu'il y a. Ca dépend de ce qu'on s'autorise comme méthode de construction. A quelles conditions peut-on dire qu'il y a ? – ou comme Lacan le condensait : ya, et où il faut aussi entendre un oui : Ja.
Именно в математике наиболее очевидно проявляется то, что из кажущегося невозможным можно сделать вывод, что оно существует, это зависит от того, что мы допускаем в качестве метода построения. При каких условиях мы можем сказать, что это есть? (y a) — или, как сконденсировал его Лакан: ya (есть), и где мы также должны услышать: Ja (я есть).
Ya de l'analyste : c'est ce à quoi le test de la passe est supposé répondre. Il est supposé répondre à ce ya de l'analyste. Est-ce que du coinçage des semblants dans le décours d'une analyse, s'est mis à exister, comme réel, de l'analyste ? Tout ce qu'on sait jusqu'à présent se limite à l'aphorisme de Charles Trénet : "Y a de la joie". Je n'ai pas songé à en faire le titre de ce cours.
Есть (Ya) аналитик: это то, на что предположительно должен ответить пасс. Предположительно, он ответит на это есть аналитика. Стал ли аналитик существовать, как Реальное, благодаря объединению кажимостей в контексте анализа? Все, что нам пока известно, ограничивается афоризмом Шарля Трене: «Есть радость». Я не думал сделать это названием этого курса.
Il y a encore une autre exclamation qui est du même ordre que ce ya de l'analyste, à savoir : ya de la femme, ou : une vraie femme. Notre amie Colette Soler, dimanche dernier, a posé la question : qu'est-ce que c'est, pour Lacan, qu'une vraie femme ? Il y a une réponse immédiate à cette question qui est la réponse analytique, à savoir qu'une vraie femme, ce n'est pas la mère. La mère, dans la psychanalyse, c'est celle qui a. Elle est toujours, pour répondre à son concept, abondante. Une vraie femme, telle que Lacan en fait miroiter l'éventuelle existence, c'est celle qui n'a pas et qui fait quelque chose avec ce n'avoir pas. C'est pour cela qu'elle a de toutes spéciales affinités avec le semblant. C'est aussi pourquoi son opération est celle même de l'analyse telle que je l'écrivais l'année dernière à partir du Séminaire VIII, à savoir $ se produisant comme objet a. Avec du rien, faire du quelque chose. Quand ça arrive, ça a des effets dans le réel.
Есть еще один возглас, того же порядка, что и есть (ya de l'analyste) аналитик, а именно: есть Женщина (ya de la femme), или: настоящая женщина. В прошлое воскресенье наша подруга Колетт Солер задала вопрос: что по Лакану настоящая женщина? На этот вопрос есть немедленный ответ, который является аналитическим ответом, а именно: настоящая женщина — это не мать. В психоанализе мать — это та, кто имеет. Она всегда, в соответствии со своей концепцией, изобильна. Настоящая женщина, как предполагает Лакан, это та, которая не имеет и которая что-то делает с тем, чего не имеется. Вот почему она особенно близка к Кажимости. Вот почему ее действие аналогично действию анализа, о котором я писал в прошлом году о VIII Семинаре, а именно: $ проявляющееся как объект а. Из ничего создается что-то. Когда это происходит, это имеет последствия для Реального.