Puisque je suis sur Kant, je remarquerai que Kant aussi a fait sa place, une place à part à un sentiment pas comme les autres. Il ne l'appelle pas l'angoisse. C'est pour lui, comme vous le savez, le respect. C'est un sentiment paradoxal, puisque Kant refuse de l'appeler pathologique. Il l'appelle un effet pratique, parce que sa cause déterminante est pour lui la raison pure pratique sans médiation. Ça fait que cet affect-là n'est pas un mobile pour l'homme moral mais la moralité même, moralité qui est considérée subjectivement comme anodine. C'est même ce qui fait le statut paradoxal du devoir, puisqu'il n'y a pas de devoir s'il n'y a pas une soumission libre à l'exigence de l'axiome moral.
Раз уж я взялся за Канта, то отмечу, что Кант также отводит место, особое место, чувству, не похожему ни на какое другое. Он не называет его тревогой. Это для него, как вы знаете, уважение. Это парадоксальное чувство, поскольку Кант отказывается называть его патологическим. Он называет это практическим эффектом, потому что определяющей причиной для него является чистый практический разум без посредничества. Это означает, что этот аффект является мотивом не для человека морали, а для самой морали, морали, которая субъективно рассматривается как незначительная. Именно это и составляет парадоксальный статус долга, поскольку долга нет, если нет свободного подчинения требованиям моральной аксиомы.
Mais en même temps qu'il comporte cette liberté, le devoir comporte aussi une contrainte pratique. Vous savez que c'est précisément à ce propos que Lacan considère l'objet qui se dérobe tout au long de la Critique de la raison pratique, mais qui ne se dérobe pas par hasard, puisque Kant démontre au contraire comment il se dérobe. Lacan, lui, du point où il est, identifie cet objet comme étant l'objet a - la question restant ouverte de savoir si cet objet est un objet qui est oui ou non offert à l'intuition. Si je relève ce terme de groupe, ce n'est donc pas simplement pour relativiser l'appréciation des goûteurs qu'il va y avoir, mais, aussi bien, parce qu'il est approprié à l'expérience analytique.
Но одновременно с этой свободой долг подразумевает и практическое ограничение. Вы знаете, что именно в этом отношении Лакан рассматривает объект, который ускользает от самого себя на протяжении всей «Критики практического разума», но который ускользает не случайно, поскольку Кант, напротив, показывает, как он ускользает от самого себя. Лакан же, со своей точки зрения, идентифицирует этот объект как объект а — остается открытым вопрос является ли этот объект объектом, который дан или не дан наглядно. Если я подчеркнул термин «группа», то не просто для того, чтобы умалить значение оценки дегустаторов, которая скоро состоится, но также и потому, что он соответствует аналитическому опыту.
Il ne faut pas confondre ce que j'ai évoqué du sentiment de plaisir et de peine avec le jugement de goût. Ce qui distingue le jugement de goût, c'est qu'il se dit, c'est qu'il s'énonce, tandis que ce n'est pas forcément le cas pour le sentiment. Le jugement de goût s'énonce, et il s'énonce différemment de ce qui est du registre goûteur - du genre : ça m'est agréable ou pas. Le jugement de goût s'énonce pour tous.
То, что я говорил о чувстве удовольствия и боли, не следует путать с суждением о вкусе. Отличие суждения о вкусе в том, что оно сказывается, высказывается, тогда как для чувства это не всегда так. Суждение о вкусе высказывается, и высказывается не так, как в дегустационном регистре — типа: мне нравится или не нравится. Суждение о вкусе высказывается всеми.
Vous savez que Kant distingue sévèrement le c'est agréable, qui ne vaut que pour moi, du c'est beau qui vaut présomptivement pour tous. Le paradoxe qu'il y a lieu de retenir là, c'est qu'il s'agit d'un jugement fondé subjectivement, fondé sur une affection subjective, et qui pourtant prétend en même temps être valable pour chacun. Tout en étant distinct d'un jugement logique, d'un jugement par concept, le jugement esthétique y ressemble pourtant par ce trait qu'on peut le supposer valable pour chacun.
Вы знаете, что Кант резко различает приятное, относящееся только ко мне, и прекрасное, относящееся предположительно ко всем. Парадокс, о котором следует помнить, в том, что это субъективно обоснованное суждение, основанное на субъективной привязанности и в то же время претендующее на то, чтобы подходить каждому. Хотя эстетическое суждение отличается от логического суждения, от суждения на основе концепции, оно, тем не менее, сходно с ним по черте, что мы можем считать его подходящим каждому.
C'est là ce que mérite l'enthousiasme le lecteur de la Critique du jugement. Lacan lui-même témoignait de son appétit pour cette Critique de la raison pratique, du charme discrètement érotique qu'il y trouvait. De la même manière, on peut être là enthousiaste par ce qui, dans cette Critique du jugement, est exposé d'une universalisation qui n'est pas fondée objectivement mais subjectivement, et qui prétend pourtant à la validité pour tous. Kant souligne ce trait de la communication universelle de ce qui est une sensation, et qui se réalise sans qu'on puisse en donner le concept. Ça le conduit à considérer que ça présuppose un sens commun, un sens commun de l'humanité, à titre d'Idée. Il s'agit d'un sens commun sur la base duquel on peut communiquer pour tous sans concept.
Именно это заслуживает восторга читателя «Критики способности суждения». Сам Лакан свидетельствовал о своей тяге к «Критике практического разума», о сдержанно-эротическом очаровании, которое он в ней находил. Точно так же можно с восторгом отнестись к тому, что в «Критике способности суждения» говорится об универсализации, которая обоснована не объективно, а субъективно, и которая, тем не менее, претендует на валидность для всех. Кант подчеркивает эту черту всеобщей связи того, что является ощущением и что реализуется без возможности дать о нем понятие. Это приводит его к мысли, что она предполагает здравый смысл, здравый смысл человечества, в качестве идеи. Это здравый смысл, на основе которого можно общаться для всех без концепции.
Que Lacan évoque ce qui chemine dans les profondeurs du goût, ça implique déjà qu'il historicise ce sens commun. Des époques se distinguent, des époques où se produisent des mutations du goût, c'est-à-dire des mutations de ce qui se communique à tous sans concept. C'est du registre de la contagion, de la contagion du désir, dont le discours hystérique nous donne le repère. C'est même ce qui permet de joindre l'Histoire et l'hystérique, comme la succession de ce qui se communique à tous sans concept. En tout cas, c'est ce que nous devons impliquer pour rendre compte de l'émergence de la psychanalyse, et de ce qui dans la psychanalyse, à certains moments, se met à émerger comme conséquences de son pas premier.
То, что Лакан упоминает о том, что уходит корнями в глубины вкуса, уже подразумевает, что он историзирует этот здравый смысл. Выделяются эпохи, эпохи, в которых происходят изменения вкуса, то есть изменения в том, что сообщается всем без концепции. Это регистр заражения, заражения желанием, ориентиром которого служит истерический дискурс. Это даже то, что позволяет соединить историческое и истерическое, как последовательность того, что сообщается всем без концепции. Во всяком случае, это то, что мы должны иметь в виду, чтобы объяснить возникновение психоанализа, и то, что в психоанализе в определенные моменты начинает проявляться как последствия его первого шага.
Ici, il faut faire attention. Il faut faire attention parce qu'il est possible, sur cette base, de ravaler la Critique du jugement. C'est à quoi tel sociologue se réfère explicitement quand il baptise sa collection du terme de Sens commun. Il s'agit de Pierre Bourdieu, pour ne pas le nommer. C'est un sens commun historisé qu'il implique. Alors que Kant distingue le jugement esthétique de ce qu'il soit désintéressé, le sociologue y ramené l'intérêt social comme à son fondement. Un c'est beau n'est plus alors qu'un insigne, qu'un signifiant d'identification sociale. Il ne s'agit pas de dire que le sociologue a tort, mais que par là se manifeste peut-être une dénégation de ce qui dans le jugement de goût concerne l'objet a en tant que distinct de tout signifiant maître.
Здесь следует быть внимательным. На это следует обратить внимание, так как на этом основании можно принизить «Критику суждения». Именно на это прямо ссылается один социолог, именуя свой сборник «Здравый смысл». Речь идет о Пьере Бурдьё, не будем называть его имя. Он подразумевает исторический (историзированный) здравый смысл. В то время как Кант выделяет эстетическое суждение как бескорыстное, социолог возвращает в качестве основы социальный интерес. Тогда это красиво — это уже не просто знак отличия, это знак социальной идентификации. Это не значит, что социолог не прав, но это может быть отрицанием того, что в суждении вкуса касается объекта a в качестве того, что отличается от любого господствующего означающего.
Все лаканисты
La psychanalyse pourrait être considérée comme tombant sous le coup de l'antinomie du goût. Je me suis naguère essayé à ça, justement à un moment où une variation se produisait dans le Champ freudien, dans les prodromes de la dissolution de l'École freudienne. À cette date, j'avais essayé d'évoquer la place de l'antinomie du goût dans la psychanalyse, et ceci en simulant ce que serait le jugement psychanalytique sur le modèle du jugement esthétique - jugement esthétique qui consisterait à dire que ceci est analytique et que cela ne l'est pas. C est un exercice a quoi on s'amusait beaucoup dans l'École freudienne. On s'est heureusement tempéré depuis.
Можно считать, что психоанализ подпадает под антиномию (противоречия) вкуса. Однажды я попытался сделать это, как раз тогда, когда во Фрейдовом Поле происходили изменения, в преддверии роспуска Фрейдовой Школы. К этому времени я попытался затронуть место антиномии вкуса в психоанализе, путем моделирования того, что было бы психоаналитическим суждением по образцу эстетического суждения — эстетического суждения, которое состояло бы в том, чтобы сказать, что аналитично, а что нет. Это упражнение, которым мы очень увлекались во Фрейдовой Школе. С тех пор мы, к счастью, смягчились.
Je constatais donc que ce jugement analytique ne se fondait certainement pas sur des concepts. Si cela était, on pourrait, pour savoir si c'est analytique ou pas, décider à son propos par des preuves. C'est le cas quand les mathématiques sont en jeu. Le deuxième terme de l'antinomie vient aussitôt : il faut pourtant bien que ce jugement psychanalytique se fonde sur des concepts, sinon on ne pourrait même pas discuter à son sujet, on ne pourrait même pas prétendre à ce que l'Autre dise oui. Or, chacun qui se livre au jugement analytique prétend que l'Autre puisse dire oui. Même si le jugement analytique n'est qu'un jugement de goût, nous lui supposons une communicabilité universelle. Ce n'est pas de circonstance s'il y a au moins là une allusion à l'universel, à l'humanité que j'évoquais tout à l'heure sous les espèces du quatre coins du monde. C'est obligé étant donné ce qui est de l'ordre esthétique dans la psychanalyse.
Таким образом, я обнаружил, что аналитическое суждение, безусловно, не основано на концепциях. Если бы это было так, то узнать, является ли оно аналитическим или нет, можно было бы с помощью доказательств. Как в случае, когда речь идет о математике. Сразу же возникает второй термин антиномии: тем не менее психоаналитическое суждение должно основываться на концепциях, иначе мы не могли бы даже спорить о нем, мы не могли бы даже утверждать, что Другой скажет «да». Однако каждый, кто занимается аналитическим суждением, утверждает, что Другой может сказать «да». Даже если аналитическое суждение это только суждение вкуса, мы предполагаем, что оно обладает общей (универсальной) коммуникабельностью. Неслучайно здесь есть, по крайней мере, намек на универсальность, на человечество, которое я упоминал ранее в качестве четырех сторон света. Это необходимо, учитывая, что в психоанализе есть эстетический порядок (организованность).