2
Le sujet peut être immédiatement dépourvu de beaucoup d'autres choses encore. Par exemple, il peut se trouver être dépourvu de sa capacité à captiver l'éros de l'Autre. Le sujet peut très bien ne pas supporter de ne pas voir l'analyste, ou, plus simplement ne pas supporter de ne pas être vu par lui, ou au moins de ne pas le savoir. Il ne supporte pas de ne pas se voir être vu. Cette barre sur le S peut aussi se traduire, dans certains cas, par ne pas être beau ou belle. Cette barre peut impliquer qu'il faille déposer aussi l'attrait physique. Il y a là un consentement qui n'est pas nécessairement donné. Il y a des sujets qui préfèrent déposer la capacité de parler plutôt que de déposer la capacité de séduire, de séduire par la forme. Je n'ai pas besoin d'insister pour indiquer quelle structure clinique peut être là particulièrement concernée. Sacrifier plutôt le dicible que le visible.
Субъект может быть сразу лишен ещё многих других вещей. Например, он может оказаться лишенным способности захватывать эрос Другого. Субъект вполне может не переносить то, что он не видит аналитика, или, проще говоря, не переносить того, что он не видим им, или, по крайней мере, не знать об этом. Он не переносит того, чтобы не видеть себя видимым. Эта черта на S также может быть переводиться в некоторых случаях как не быть красивым или красивой. Эта черта может предполагать отказ (déposer) от физической привлекательности. Есть согласие, которое не обязательно предоставлено. Есть субъекты, которые предпочитают скорее отказаться от способности говорить, чем от способности соблазнять, соблазнять формой. Мне нет нужды настаивать на указании того, какая клиническая структура может иметь здесь особое значение. Пожертвовать скорее говоримым, чем видимым.
Si Lacan évoque l'éros de l'individu vivant, c'est que ça s'oppose terme à terme à la mort constitutive du sujet du signifiant. Il y a opposition entre cet éros et le désir. Le désir comme fonction signifiante n'est pas strictement équivalent à l'éros comme fonction du vivant. Il y a là un clivage entre le désir et autre chose concernant le vivant. C'est déjà l'amorce de ce qui sera plus tard l'écart entre le désir et la jouissance. Cette proposition que je vous ai rappelée - vous la trouverez pagé 710 des Écrits -, elle a déjà son ambiguïté puisqu'elle fait appel à la fantasmagorie, au scénario fantasmatique Dans ce moment de l'enseignement de Lacan,, nous avons comme un certain flou sur cette fonction fantasmatique et qui fait que sa fonction cruciale dans cet enseignement n'apparaîtra que par la suite. On peut même dire que la fonction essentielle du fantasme n'est pas immédiatement déchiffrable dans les Écrits. Elle l'est, bien sûr, en retour, mais elle ne l'est pas au premier abord.
Если Лакан упоминает об эросе живого индивида, то это потому, что это противопоставляется, в конечном итоге, конститутивной смерти субъекта означающего. Между этим эросом и желанием существует оппозиция. Желание как означающая функция не строго эквивалентна эросу как функции живого. Существует разрыв/расщепление/расслоение (clivage) между желанием и чем-то, касающимся жизни. Это уже набросок того, что позже станет разрывом между желанием и наслаждением. Это пропозиция, о которой я вам напомнил — вы найдете ее на странице 710 «Écrits», — уже имеет свою двузначность/амбивалентность, поскольку заставляет обратиться к фантасмагории, к фантазматическому сценарию. В этот момент учения Лакана мы имеем как бы некоторую расплывчатость в отношении этой фантазматической функции, и это значит, что ее ключевая функция появится в учении лишь позже. Можно даже сказать, что основная функция фантазма не сразу расшифровывается в Écrits. Она там есть, конечно, но не при первом подходе.
Je te mange
À ce manque-à-être du sujet il lui faut donc une contrepartie qui lui vienne de ce qu'il est comme vivant, c'est-à-dire de ce qu'il est hors signifiant. Ça conduit à la difficulté d'accorder l'objet et le phallus. Il s'agit en effet de saisir en quoi ce qui est hors signifiant comme imaginaire peut se retrouver mis en fonction dans la structure signifiante. C'est la que Lacan est conduit, et contre ses premières articulations, à distinguer le phallus comme signifiant et l'objet comme non signifiant. Le phallus prend alors le statut du manque-à-être. C'est par quoi il s'oppose aux objets mais c'est par quoi il est aussi bien le vecteur qui permet la mise en fonction signifiante des objets.
Я тебя ем
Следовательно, к этой нехватке-в-бытии субъекта ему нужна противоположность, которая приходит к нему из того, что он есть как живое, то есть из того, что он есть вне означающего. Это приводит к трудности соотнесения объекта и фаллоса. На самом деле это вопрос схватывания того, что находится вне означающего как Воображаемого, может оказаться приведенным в действие в означающей структуре. Именно здесь Лакана, вопреки его первым формулировкам, ведет к тому, чтобы различать фаллос как означающее и объект как не означающее. Тогда фаллос приобретает статус нехватки-в-бытии. Именно в этом он противопоставляется объектам, но именно в этом он является также вектором, позволяющим введение означающей функции объектов.
Lacan a trouvé une solution élégante. Il a mis d'abord le phallus comme à part de la séquence des objets. Ça a beaucoup frappé ses lecteurs et auditeurs, au point que c'est resté le nec plus ultra de la doctrine sur ce sujet. Il a mis d'abord le phallus en tant que signifiant à part des objets, mais ensuite, il a considéré que c'est ce phallus à part qui significantise les objets, qui accomplit la mise en fonction des objets dans la structure signifiante. C'est ce qu'écrit petit a sur (-φ). Cette formule indique que c'est le phallus qui donne sa fonction signifiante aux objets du désir.
Лакан нашел элегантное решение. Сначала он поместил фаллос в стороне от последовательности объектов. Это сильно поразило его читателей и слушателей, до такой степени, что осталось крайним пределом доктрины Лакана по этому вопросу. Сначала он отделил фаллос в качестве означающего от объектов, но затем он посчитал, что именно этот обособленный фаллос означивает объекты, осуществляет введение функции объектов в означающей структуре. Это то, что записывается маленькое а над (-φ). Эта формула указывает на то, что именно фаллос предоставляет объектам желания свою означающую функцию.
Il y a, toujours dans cette page 710, une indication tout à fait précieuse qui est apportée comme un élément de démonstration. Il s'agit de la coloration par l'objet de la relation à l'Autre, et précisément à l'Autre sexuel. Lacan évoque le statut d'objet oral que peut prendre l'Autre du signifiant en tant que partenaire sexuel. Je m'imagine qu'il se réfère là au style oral des épanchements amoureux qui s'indique dans le je te mange. C'est aussi présent dans le titillement des enfants par les adultes. Ça se retrouve également dans le folklore français. C'est un folklore qui est déjà extrêmement logifié au regard du folklore allemand qui est bien plus fleuri. Dans le folklore français, sorti des ogres et des fées, il ne reste pas grand chose. Il suffit de comparer les contes de Perrault à leur source. Il suffit de les comparer au répertoire des frères Grimm.
Есть, все еще на странице 710, очень ценное указание, которое служит элементом демонстрации (доказательства). Речь идет об окраске объектом отношения к Другому, и именно к сексуальному Другому. Лакан упоминает о статусе орального объекта, который Другой означающего может принять в качестве сексуального партнера. Я предполагаю, что ссылается там на оральный стиль любовных излияний, прослеживающийся в «Я тебя съем». Это также присутствует в щекотании детей взрослыми. Это также встречается во французском фольклоре. Это фольклор, который уже чрезвычайно логифицирован по сравнению с немецким фольклором, который гораздо более цветистый. Во французском фольклоре, происходящим от людоедов и фей, мало что осталось. Достаточно сравнить сказки Перро с их источником. Достаточно сравнить их с репертуаром братьев Гримм.
Le statut d'objet oral qu'est l'Autre se retrouve au niveau fantasmatique comme des images d'introjection. Lacan l'attribue au caractère oral que doit prendre la demande. Ça se formule par la bouche. « La demande sexuelle, dit-il, à seulement devoir se présenter oralement, ectopise dans le champ du désir génital des images d'introjection ». Le terme d'ectopie a là pour nous toute sa valeur. C'est indiquer un rapport d'espace et de situation : topos, en dehors : ek. Il y a là déjà l'amorce dune relation d'extimité. Cette extimité, je la relève dans cette ectopisation des images de dévoration dans le champ du désir.
Статус орального объекта, которым является Другой, обнаруживается на фантазматическом уровне как образы интроекции. Лакан приписывает это оральному характеру требования. Это формулируется ртом. «Сексуальное требование, — говорит он, — просто обязанное проявить себя орально, эктопирует/смещает образы интроекции в поле генитального желания». Термин эктопия имеет здесь для нас всю свою значимость. Он — термин указывает на отношение пространства и месторасположения: τοπος, вне: ἔκ. В этом уже есть набросок отношения экстимности. Эту экстимность я извлекаю из эктопизации (ectopisation) образов поглощения (пожирания) в поле желания.
Quand l'Autre du signifiant est pris au niveau où il est incarné comme le partenaire sexuel, ça conduit à repérer son ravalement au rang d'objet. C'est pourquoi, dès lors que la problématique sexuelle deviendra prévalante dans l'enseignement de Lacan, le statut de l'Autre, du même mouvement, trouvera à s'incarner sous les espèces de l'objet. Nous en avons déjà là une matrice, mais, à cette date, Lacan recule devant cette équivalence. Il y a là une élision.
Когда Другой означающего взят на уровне, где он воплощен в качестве сексуального партнера, это приводит к понижению его до ранга объекта. Вот почему, как только в учении Лакана сексуальная проблематика становится преобладающей, статус Другого, в тот же момент, будет воплощен под видами объекта. У нас уже есть его матрица, но на тот момент Лакан отступает перед этой эквивалентностью. Здесь есть элизия/выпадение.
Lacan écrit, et ça reste une indication clinique tout à fait précise et précieuse: « Ce qui se produit à l'extrême, c'est que le désir trouve son support fantasmatique dans ce qu'on appelle défense du sujet devant le partenaire pris comme signifiant de la dévoration accomplie ». Lacan invite à ce qu'ici, on pèse les termes. Si nous les pesons, la première chose que nous pouvons faire, c'est de remarquer que dans cette phrase, qui commente ($ <> a ), le support fantasmatique est le petit a. Lacan insiste sur le fait qu'il ne s'agit là pas tellement de l'objet oral mais d'un signifiant. À cette date, dans ce paragraphe, il recule devant le statut propre de l'objet a. Il ne peut pas admettre qu'il y ait là un élément si foncièrement hétérogène au signifiant. Il s'agit pour lui d'un objet dans son statut de signifiant.
Лакан пишет, и это остается совершенно точным и ценным клиническим указанием: «В крайнем случае желание находит свою фантазматическую опору в том, что называется защитой субъекта перед партнером, рассматриваемым как означающее полного поглощения». Лакан предлагает нам здесь обдумать эти понятия. Если мы подумаем, первое, что мы сможем сделать, это заметить, что в этой фразе, которая комментирует ($ <> a), фантазматическая поддержка — это маленькое a. Лакан настаивает на том, что речь идет не столько об оральном объекте, сколько об означающем. В то время в этом абзаце он отступает перед собственным статусом объекта а. Он не может допустить, чтобы здесь был элемент, столь глубоко гетерогенный для означающего. Для него речь идет об объекте в его статусе означающего.
Le signifiant de la dévoration accomplie, c'est la mère. On peut apporter là tout un matériel clinique probant en tant que tel. Cette ectopie de la réalité dans le champ du désir et dans certaines difficultés de la vie amoureuse trouve là son fondement clinique. Je relève encore que déjà ici, le fantasme est qualifié clairement de défense du sujet. C'est un pas avant de qualifier le désir même comme défense. Vous savez que Lacan y viendra un peu plus tard.
Означающим осуществленного поглощения является мать. Можно предоставит здесь весь клинический материал, убедительный сам по себе. Эта эктопия реальности в поле желания и в некоторых трудностях любовной жизни находит здесь свою клиническую основу. Замечу еще раз, что уже здесь фантазм четко определен как защита субъекта. Это шаг перед тем, как определить само желание как защиту. Вы знаете, что Лакан придет к этому чуть позже.
a, exposant du désir
а, экспонента желания
Si je veux maintenant presser le pas et franchir une étape, je dirai que la logique contenue dans ce ($ <> a) conduit à poser petit a comme l'être du sujet. C'est parce qu'on l'a introduit comme contrepartie du manque-à-être que l'on peut dire qu'on est irrésistiblement conduit à l'élaborer comme l'être ou la substance du sujet. Lacan dira plus tard que s'il y a quelque chose d'ontique dans l'expérience analytique, c'est dans la jouissance qu'on peut le trouver. Eh bien, vous en avez déjà ici l'amorce, la nécessité anticipée.
Если я сейчас захочу ускориться и сделать шаг вперед, я скажу, что логика, содержащаяся в ($ <> а), приводит к тому, что маленькое а рассматривается как бытие субъекта. Именно потому, что мы ввели его как противоположность нехватки-в-бытии, можно сказать, что это непреодолимо побуждает к его разработке как бытия или субстанции/сущности субъекта. Позже Лакан скажет, что если в аналитическом опыте и есть что-то онтическое, то это можно найти именно в наслаждении. Что ж, у вас уже есть для этого набросок, предварительная необходимость.
Il y a un carrefour de l'enseignement de Lacan dans ces années 58-59. Il y a un carrefour qui aurait pu conduire à réduire l'objet dans le signifiant. On en voit, ici et là, les indices dans les Écrits. Considérer que l'inconscient est structuré comme un langage, ça oblige, chaque fois qu'il est question d'un objet dans la théorie analytique, de démontrer que cet objet est mis en fonction dans le langage, dans la chaîne signifiante. Ça pourrait passer pour être la conséquence de l'axiome de départ de Lacan. Or, la formule du fantasme incite à tout autre chose. Elle incite à accorder à l'objet un statut distinct du signifiant. Ce n'est pas parce que l'objet est mis en fonction dans la structure signifiante, qu'il s'évanouit dans le signifiant.
В эти 58-59 годы в учении Лакана есть перекресток. Перекресток, который мог бы привести к редукции объекта к означающему. То здесь, там мы видим эти указания в Écrits. Считать, что бессознательное структурировано как язык, это обязывает каждый раз, когда речь идет об объекте в аналитической теории, демонстрировать/доказывать, что этот объект начинает функционировать в языке в цепи означающих. Это могло бы сойти за следствие исходной аксиомы Лакана. Однако формула фантазма побуждает совсем к другому. Она побуждает придать объекту статус, отличный от означающего. Объект начинает функционировать в означающей структуре, он исчезает в означающем. Объект исчезает в означающем, не потому что он начинает функционировать в означающей структуре.
À partir de là, pour se repérer, on peut poser la question : quelle est la fonction que l'objet imaginaire reçoit du symbolique ? Poser cette question, c'est déjà admettre qu'il ne s'évanouit pas. Une seconde question serait celle-ci : quel est le rapport de l'objet et du désir ? Comment se fait-il qu'il y ait un objet qui soit en fonction dans le désir, dans le désir qui, lui, est articulé au manque-à-être ?
Исходя из этого, чтобы сориентироваться, можно задать вопрос: какова функция, которую воображаемый объект получает от/из Символического? Задать этот вопрос уже значит признать, что он не исчезает. Второй вопрос был бы таким: каково отношение между объектом и желанием? Каким образом существует объект, функционирующий в желании, в желании, которое само артикулировано с нехваткой-в-бытии?
Dans la Remarque sur le rapport de Daniel Lagache, vous avez cette expression de Lacan : « L'expérience du désir est celle du manque-à-être ». Il est évident que cette phrase est partiale. L'expérience du désir n'est pas seulement celle du manque-à-être. Le désir est aussi concerné par un objet. Comment s'articule le manque-à-être du désir - et donc le fait que le désir est désir de rien - avec le statut des objets qui y sont concernés.? On sait que ça fait difficulté. Le débutant qui apprend et répète à l' l'aveugle que le désir est désir de rien, se trouve ensuite surpris de la problématique toujours renaissante de l'objet du désir. Vous savez que c'est ce qui conduira Lacan à mettre l'objet en-deçà du sujet du désir. Le désir peut être désir de rien, mais il a un objet pour cause.
В Примечаниях к докладу Даниэля Лагаша есть выражение Лакана: «Опыт желания есть опыт нехватки-в-бытии». Очевидно, что эта фраза однобока. Опыт желания — это не только опыт нехватки-в-бытии. Желание также вовлечено через объект. Как нехватка-в-бытии желания — и, следовательно, тот факт, что желание, это желание ничто — артикулируется со статусом объектов, которые к нему относятся? Известно, что это сложно. Новичок, который учится и слепо повторяет, что желание есть желание ничто, потом удивляется вечно возрождающейся проблематике объекта желания. Вы знаете, что именно это приведет Лакана к тому, чтобы поставить объект по эту сторону субъекта желания. Желание может быть желанием ничто, но оно имеет объект своей причиной.