Lacan loue Freud pour avoir déplacé cette frontière, de telle sorte que ce qui constitue l'être soit susceptible d'être le thème, et pourquoi pas l'objet, de la science. C'est, en tout en cas, son ambition, et je dirai qu'elle passe par la constatation et l'invention de structures qui nous mettent à même de démontrer cette ambition. On peut, de fait, constater qu'avec Lacan, nous nous sommes trouvés à même de démontrer des rapports et des relations qui jusqu'alors avaient été, concernant le noyau de notre être, réservés aux théologiens, voire aux poètes. C'est pour cela que Lacan a pillé le discours mathématique. Nous y aurons recours nous aussi.
Лакан высоко ценит Фрейда за то, что он сместил эту границу; то, что составляет бытие, вероятно, станет темой, и даже объектом, науки. В любом случае, это его амбиции, и я бы сказал, что они основаны на наблюдении и изобретении структур, которые позволяют нам эти амбиции доказать. На самом деле мы можем отметить, что с Лаканом мы обнаружили, что можем доказать связи и отношения, которые до тех пор, касаясь ядра нашего бытия, были зарезервированы для теологов и даже поэтов. Вот почему Лакан обращался к математическому дискурсу. Мы тоже будем его использовать.
Dans cette page 320 que je vous ai lue sur l'extériorité à la fois périphérique et centrale, vous avez une note en bas de page où Lacan indique que ce sont là les prémisses de sa topologie. C'est bien l'extimité qui est la raison de la topologie de Lacan.
На 320 странице, которую я вам зачитал, где речь шла как о периферийной, так и центральной экстериорности, внизу есть примечание, где Лакан указывает, что это предпосылки его топологии. Именно экстимность и является причиной лакановской топологии.
Qu'est-ce qui est extime? Je l'ai dit : c'est l'inconscient. C'est même ça qui a paru impensable aux philosophes de la lignée cartésienne, à savoir cette opacité d'objet qu'à leurs yeux constituait l'inconscient. D'où ces critiques au moment où Lacan commence son enseignement, ces critiques sur l'objectivation psychanalytique. C'était au point qu'on fut surpris qu'il ait pu intituler un de ses textes « La chose freudienne », puisqu'il était justement parmi les quelques autres d'inspiration existentialiste qui s'en prenaient à la réification, à la chosification des rapports humains.
Что такое экстимное? Это то, что я сказал: это бессознательное. Именно оно казалось философам-картезианцам немыслимым, а именно: непроницаемость объекта, составляющего в их глазах бессознательное. Именно оттуда проистекает эта критика, когда Лакан начинает свое учение, критика психоаналитической объективации. До такой степени, что мы были удивлены, что он мог озаглавить один из своих текстов «Фрейдова Вещь», поскольку он был как раз среди тех немногих вдохновленных экзистенциалистами, которые критиковали овеществление, опредмечивание (chosification) человеческих отношений.
Eh bien, il faut dire que la perspective de l'extimité que nous prenons cette année, nous force a considérer les autres comme des objets. C'est une remarque que fait Lacan. On s'imagine que l'éminente dignité de l'autre ne serait préservée qu'à la condition qu'on le prenne pour un sujet. Plaise au ciel, au contraire, que l'on traite les autres, les autres auxquels on tient, comme des objets. Peut-être que par ce biais, on les ferait moins souffrir. On en prendrait soin, à l'occasion, de ces objets.
Что ж, надо сказать, что выбранная нами в этом году перспектива экстимности, заставляет нас рассматривать других как объекты. Это замечание Лакана. Мы воображаем себе, что высокий ранг другого будет сохранен только при условии, что мы принимаем его за субъекта. Дай Бог, чтобы мы, наоборот, относились к другим — к другим, которые нам небезразличны — как к объектам. Быть может, это позволило бы им меньше страдать. Иногда мы бы о них заботились, об этих объектах.
Je reviendrai là-dessus pour ceux qui ne sont pas ici et qui s'esbaudissent de l'antihumanisme de Lacan. Anti-humanisme sans doute, puisque Lacan rapporte l'humanisme à l'époque où il a sa place, à l'époque d'Érasme par exemple. Il doit constater, comme chacun de nous, que l'homme de l'humanisme, il y a belle lurette qu'il a disparu, et que ce ne sont pas des petites gonflettes artificielles qui seraient en mesure de nous le produire a nouveau. Je viendrai, si j'en ai le temps, à une sorte de pamphlet qui a été fait récemment sur ce thème, et ce pour dire que je l'ai considéré comme désuet dès sa sortie.
Я вернусь к этому для тех, кого здесь нет и кто ослеплен лакановским антигуманизмом. Антигуманизмом вне всяких сомнений, поскольку Лакан относит гуманизм к тому времени, когда он действительно имел место, например, к временам Эразма. Он должен констатировать, как и каждый из нас, человек гуманизма, он давно исчез, и что как не искусственная качалка, могла бы снова его возродить для нас. Я перейду, если у меня останется время, к своего рода памфлету, недавно написанного на эту тему, и этим скажу, что я считал его устаревшим, как только он вышел.
Mais revenons à l'extime. Extime d'abord au sujet, puisque ma langue même, celle où je dis mon intimité, est celle de l'Autre. Mais aussi extime à l'Autre, extime comme objet - l'objet qui fait le thème du dernier chapitre du Séminaire XI qui a pour titre, « En toi plus que moi ». C'est une reprise de Saint Augustin. Il faut s'en apercevoir.
Но вернемся к экстимному. Экстимному сначала по отношению к субъекту, поскольку сам мой язык, тот, на котором я говорю о своей интимности, является языком Другого. Но он также экстимен Другому, экстимен в качестве объекта — объекта, который является темой последней главы XI Семинара под названием «В тебе более тебя». Это отсылка к Святому Августину. Это следует заметить.
Объект жертвоприношения
C'est ce que la science élide. Si Lacan situe la science à la séparation et non à l'aliénation - j'ai développé, ce thème les années précédentes -, c'est qu'il s'agit de la séparation d'avec la chaîne signifiante, la séparation de l'objet d'avec la chaîne signifiante. Au fond, c'est ce qui est l'ambition scientifique : d'être sans extimité, et de développer ses liens comme chaîne signifiante. C'est de se séparer de l'objet. C'est de se développer toute en extériorité, sans ce repli d'extimité.
Это то, что отбрасывает наука. Лакан помещает науку на сторону сепарации, а не отчуждения — я развивал эту тему в предыдущие годы — потому, что речь идет о сепарации от цепочки означающих, отделении объекта от означающей цепочки. По сути дела, именно в этом и заключается стремление науки: существовать без экстимности и выстраивать связи в качестве означающих цепочек. Наука отделяет себя от объекта. Она полностью должна развиваться во внешнем, без углубления в складки экстимности.
Si nous prenons les choses par où la science se développe en extériorité, l'extimité est alors déjà une intimité. Du même coup, c'est ce qui fait que la science désubjective le signifiant. Du moins, elle essaye. Elle fait en sorte qu'un signifiant ne représente plus un sujet pour un autre signifiant. Elle arrive quand même a quelques beaux résultats. Le discours de la science désubjective le signifiant, et la protestation des droits de l'homme n'ira pas à le faire renaître.
Если мы возьмем то, посредством чего наука развивается во внешнем (extériorité), то экстимность уже будет интимностью. В то же время именно это десубъективирует науку по отношению к означающему. По крайней мере, пытается. Она гарантирует, что означающее больше не представляет субъекта для другого означающего. Она по-прежнему показывает хорошие результаты. Дискурс науки десубъективирует означающее и протест защиты прав человека не вернет его к жизни.
L'extime, c'est ce que met en valeur la conscience morale quand elle est prise radicalement comme elle l'est par Kant. Ça aboutit au sacrifice. Au sacrifice de quoi ? Au sacrifice du plus intime, au sacrifice de ce qui est le plus cher. C'est ce qui est enjeu dans une analyse. C'est que l'Autre - dont l'analyste n'est que le servant l'homme de paille - puisse atteindre ce que tu as de plus intime, et où c'est l'extérieur, le périphérique qui parvient jusqu'au central. C'est ce que l'année dernière, nous avons recouvert du vocable de cession. Ça fait jeu avec l'obsession. Mais, cession, ça laisse encore trop à l'idéologie du contrat, tandis que le registre de l'extimité est le registre du sacrifice.
Экстимное — это то, что подчеркивает моральное сознание, когда оно понимается радикально, как у Канта. Оно приводит к принесению в жертву. Принесению в жертву чего? Принесению в жертву самого интимного, самого дорогого. Это то, о чем идет речь в анализе. Дело в том, что Другой, для которого аналитик является всего лишь слугой соломенного чучела, может достичь того, что у вас есть самого интимного, и там, где это внешнее, периферийное, которое доходит до самого центра. Именно это в прошлом году мы охватывали термином cession, «уступка». Он играет с неврозом навязчивости. Но уступка все еще оставляет слишком многое на усмотрение идеологии договора, в то время как регистр экстимности — это регистр принесения в жертву.
Cette année, et conformément à l'enseignement de Lacan, il nous arrivera de parler de l'objet du sacrifice. L'extimité comporte que le sujet n'est rien que ce qu'il cède ou sacrifie. C'est non seulement un sujet qui se découvre à se réduire à ce qu'il sacrifie lui-même, mais ce n'est pas moins vrai, aussi bien, chez l'Autre. Lacan le dit : « Je l'aime parce qu 'inexplicablement j'aime en toi quelque chose de plus que toi, l'objet a, je te mutile. »
В этом году, в соответствии с учением Лакана, мы будем иногда говорить об объекте жертвоприношения. Экстимность подразумевает, что субъект есть не что иное, как то, что он уступает или чем он жертвует. Не только субъект обнаруживает себя, сводя себя к тому, что он приносит в жертву, но это не менее верно и для Другого. Лакан говорит так: «Я люблю тебя, но, поскольку, необъяснимо люблю в тебе что-то более тебя, объект а, то тебя увечу».
C'est là le paradoxe qu'il nous faudra traiter cette année, à savoir que l'Autre - cet Autre dissymétrique du sujet, cet Autre qui est le lieu de la vérité où se développent les chaînes du signifiant et où se condense son trésor - contient en lui quelque chose d'autre qui fait amour et que Lacan a baptisé l'objet a.
Это парадокс, с которым нам придется иметь дело в этом году: Другой — этот ассиметричный субъекту Другой; Другой, который является местом истины, где разворачиваются цепочки означающих и где конденсируется, сгущается его сокровищница, — содержит в себе нечто другое, что вызывает любовь, и что Лакан окрестил объектом а.
En quoi est-ce compatible et articulable? En quoi ces deux termes sont-ils compatibles et articulables?
Как это совместимо и артикулируемо? Как эти два термина сочетаются и связываются между собой?