Cours du 24 avril 1985
Лекция от 24 апреля 1985
Nous allons aujourd'hui nous concentrer sur un apport de Lacan qui a été, me semble-t-il, relativement peu exploité. Il se caractérise, d'une part, par la place de pivot qu'il occupe dans le frayage de cet enseignement, et, d'autre part, parce qu'il faut bien appeler un certain inachèvement. Je n'entends pas par là que ça ait été inachevé pour Lacan. Je suppose même le contraire. Ce qu'il en fait connaître apparaît cependant comme troué, comme contradictoire. En nous concentrant sur ce chapitre, nous rencontrons donc des difficultés qui sont spéciales.
Сегодня мы сосредоточимся на вкладе Лакана, который, как мне кажется, был относительно мало использован. C одной стороны, он определяется тем стержневым местом, которое он занимает в прояснении его учения, а, с другой стороны — тем, что следует назвать некоторой незавершенностью. Под завершенностью я не имею в виду, что он был незавершенным для Лакана. Я даже предполагаю обратное. Однако то, что он сообщает об этом, предстает в качестве «дырявого», «противоречивого». Поэтому, сосредоточившись на этой главе, мы сталкиваемся с особыми трудностями.
Nous n'avons pas non plus l'appui d'un écrit qui nous permettrait, là, de nous orienter. Nous n'avons pas l'appui de cet écrit, mais nous avons néanmoins ce qui est reproduit dans le numéro 29 d'Ornicar?, à savoir le compte-rendu que Lacan a donné de sa Logique du fantasme. C'est à partir de cet écrit que nous pouvons essayer de reconstruire ce dont il s'est agi pour lui à cette date, et dont le produit, aujourd'hui exploité et classique, n'est rien de moins que la passe.
Нет у нас и опоры в форме написанного текста, который позволил бы нам сориентироваться в этом вопросе. Мы не можем опираться на текст, но, тем не менее, у нас есть то, что было воспроизведено в номере 29 журнала Ornicar?, а именно: отчет, в котором Лакан изложил свою «Логику фантазма». Именно из этого сочинения мы можем попытаться реконструировать то, что было на тот момент поставлено для него на карту, и чьим продуктом, ныне эксплуатируемым и классическим, стало не что иное, как Пасс.
La passe est un terme qui a été galvaudé. Il a été galvaudé puisqu'il a fixé une doctrine de la fin de l'analyse qui a surclassé celle que Lacan avait pu donner auparavant et qu'il n'a plus depuis remise en cause. Cette élaboration de la passe est venue conclure le Séminaire de La logique du fantasme, qui est le Séminaire qui précède immédiatement celui de L'acte psychanalytique. L'élaboration de la passe est exactement située entre ces deux Séminaires. Nous pouvons donc mettre, dans le corpus qui intéresse cette passe, la fameuse Proposition de 67, où Lacan a fixé une procédure de la passe pour son École et les Associations de psychanalystes. Dans ce corpus, nous pouvons mettre encore ces trois petits écrits italiens qui figurent dans le numéro 1 de Scilicet. Et nous pouvons enfin y mettre le compte-rendu du Séminaire de L'acte psychanalytique. Finalement, ça fait beaucoup d'écrits. Pourtant, tout est loin d'y être annoncé, même s'il y a des indications. Il faut encore voir ce qu'elles désignent.
Пасс — термин, ставший избитым. Ставший избитым, поскольку он зафиксировал доктрину об окончании анализа, превосходящую ту, которую Лакан мог дать раньше, и которую он с тех пор больше не подвергал сомнению. Этой разработкой Пасса завершился Семинар «Логика фантазма», который непосредственно предшествует Семинару «Психоаналитический акт». Разработка Пасса находится как раз между этими двумя Семинарами. Следовательно, мы можем включить в корпус текстов, относящихся к Пассу, знаменитое «Предложение о психоаналитике Школы от 9 октября 1967», в котором Лакан зафиксировал процедуру Пасса для своей Школы и Психоаналитической Ассоциации. В этот корпус мы можем еще поместить три небольшие итальянские заметки, которые появляются в номере 1 Scilicet. И, наконец, мы можем, поместить туда отчет о Семинаре «Психоаналитический акт». В конце концов, это дает немало письменных работ. Тем не менее, в них сообщается далеко не все, даже если есть указания. Нужно еще посмотреть, что они обозначают.
Nous allons aujourd'hui nous occuper de la structure quadripartite qui supporte la passe. Nous allons nous en occuper d'une façon assez décalée par rapport à ce que Lacan a énoncé dans son Séminaire, et en suivant à la trace l'écrit de son compte-rendu de La logique du fantasme. C'est un travail qui jusqu'à présent n'a pas, à ma connaissance, encore été fait.
Сегодня мы займемся четырехчастной структурой, поддерживающей Пасс. Мы собираемся ей заняться способом, довольно нетривиальным, по сравнению с тем, который Лакан сформулировал в своем Семинаре, и следуя по стопам написанного им отчета о «Логике фантазма». Эта работа, насколько мне известно, до сих пор еще не была сделана.
Il faut d'abord voir que l'ensemble de cette élaboration - je l'ai rappelé la dernière fois - est placé sous le titre et dans l'esprit du réalisme logique médiéval. Ça nous évite de donner à Lacan le surréalisme comme ancêtre. Au surréalisme poétique du XXe siècle, Lacan préfère le réalisme logique médiéval. Cette construction n'implique pas pour autant une réalité des universaux qui ne sont que sots univers. Elle implique un réalisme de la structure. Cette question est centrale. Elle est marquée dans La logique du fantasme sous une forme que j'éclaircirai par la suite mais que je vous donne d'emblée en exergue: "Bien que l'Autre n'existe pas, il a pourtant une Bedeutung. Je l'épingle de la structure comme réel. Ce qui est réel sous le nom de structure, est de la nature des figures topologiques." Nous reviendrons sur le sens et la traduction du mot allemand de Bedeutung, mais nous mettons d'emblée cette phrase en exergue, en exergue énigmatique.
Мы должны прежде всего увидеть, что вся эта разработка — как я вспомнил об этом в прошлый раз — помещена под названием и выполнена в духе средневекового логического реализма. Это избавляет нас от того, чтобы вменять Лакану сюрреализм в качестве основоположника. Поэтическому сюрреализму ХХ века Лакан предпочитает средневековый логический реализм. Эта конструкция вовсе не подразумевает реальности общего (прим. ред. общие суждения), которые являются лишь всеобщей глупостью. Она подразумевает реализм структуры. Этот вопрос является центральным. В «Логике фантазма» она выделена в форме которую я проясню позднее, но которую я для вас сразу вынесу на видное место: «Несмотря на то, что Другой не существует, он, тем не менее, имеет Bedeutung, значение. Я пришпилил его к структуре в качестве реальной. То, что относится к реальному под именем структуры имеет природу топологических фигур. Мы еще вернемся к смыслу и переводу немецкого слова Bedeutung, но мы сразу выделим эту фразу, вынесенную на видное место, на загадочное видное место.
Que la psychanalyse ait partie liée avec le réalisme logique, c'est ce que l'on peut saisir du seul fait que la psychanalyse est tout à l'opposé du nominalisme, en tant qu'il considère le réel et les noms, le réel et les mots, comme disjoints absolument. Le nominalisme fait des noms de choses autant d'artifices n'ayant rien à voir avec ce qui est le réel comme tel, à savoir des êtres singuliers. A cet égard, le nominalisme est un artificialisme du signifiant. Sa thèse unilatérale, c'est que le signifiant est du semblant et qu'il n'y a pas de semblant dans le réel. Par contre, la psychanalyse, si elle est possible, ne peut absolument pas être nominaliste. Elle ne peut pas être pour Occam. Elle doit être pour Dun Scot. La psychanalyse n'est possible que s'il y a une conjonction du réel et du langage. C'est de l'ordre de l'évidence. Il y a dans la psychanalyse une conjonction du réel et du langage, puisqu'elle entreprend avec des mots de modifier le réel.
Мы можем понять связь психоанализа с логическим реализмом уже из одного того факта, что психоанализ является полной противоположностью номинализму, поскольку он рассматривает реальное и имена, реальное и слова, как не имеющие между собой никакой связи. Номинализм превращает названия вещей во множество ухищрений, не имеющих ничего общего с тем, что есть реальное как таковое, а именно — с единичными (сингулярными) существами. В этом отношении номинализм есть искусственность означающего. Его односторонний тезис состоит в том, что означающее есть кажимость (semblant), а кажимостей в реальном нет. В этом отношении номинализм есть искусственность означающего. С другой стороны психоанализ, если он и возможен, никак не может быть номиналистическим. Психоанализа не может быть для Оккама. Должно быть, он для Дунса Скота. Психоанализ возможен только при наличии конъюнкции реального и языка. Это относится к порядку очевидного. В психоанализе имеет место конъюнкция реального и языка, поскольку он предпринимает попытку при помощи слов изменять реальное.
C'est en quoi on peut toujours la réduire à la magie, qui procède à l'invocation du réel avec du signifiant, et qui a longtemps ainsi mobilisé ce réel défini comme nature. C'est ce qui fait que la psychanalyse soit toujours menacée d'être surclassée par une explication biochimique, par exemple une explication biochimique de l'angoisse, comme on nous en annonce la bonne nouvelle régulièrement. Si ça arrivait, ça ne changerait strictement rien à la psychanalyse. Il y aurait en effet toujours à y situer un sujet qui, ayant l'avantage de l'inexistence, n'est pas susceptible de déterminants biochimiques.
И именно поэтому психоанализ всегда можно свести к магии, которая осуществляется через призыв реального с помощью означающего, и которая таким образом уже давно мобилизует реальное, определяемое как природа. Вот почему психоанализ всегда находится под угрозой, что его превзойдет биохимическое объяснение, например, биохимическое объяснение тревоги, о чем нам регулярно сообщают хорошие новости. Если бы это произошло, это ничего бы не изменило в психоанализе. Фактически в нем всегда находился бы субъект, который, обладая преимуществом несуществования, был бы не восприимчив к биохимическим детерминантам.